21e leçon : au taquet !

Bonjour tout le monde,

Ces derniers temps, je dois pouvoir parler néerlandais au boulot. Pour m’améliorer, bien que j’aie de bonnes bases maintenant, j’écoute les vidéos Youtube de cette Youtubeuse (Haar kanaal / sa chaîne ) et, quand je suis aux toilettes, je lis la revue Goed Gevoel^^

Sur Facebook, j’ai régulièrement de petites publications à lire en néerlandais émanant d’une institution qui s’occupe de patrimoine religieux, un domaine qui m’intéresse. Ce ne sont pas des textes trop longs (seulement deux ou trois phrases) et ça ne fait qu’un ou deux mots de vocabulaire à rechercher à chaque fois. Le plus dur, pour moi, ce sont les verbes avec une particule détachable (doorgaan : gaan veut dire aller, mais doorgaan ??? Ou Voordoen : doen c’est faire, mais voordoen ??? J’hésite toujours).

Je pensais aussi peut-être lire le journal Métro en néerlandais quand je pars en train le matin, mais j’avoue ne pas encore avoir trouvé le courage à cette heure-là de la journée.

Dernièrement, j’ai encore découvert plein de petits mots qui peuvent se retrouver dans pas mal de contextes, comme :

Sowieso : de toute façon

Aangaande : concernant (comme betreffende = en ce qui concerne)

Un verbe : afmaken (af + maken = faire) qui veut dire terminer.

Une expression : in de kijker zetten (zetten = mettre) qui veut dire « mettre à l’honneur.

Sinon, quelques adjectifs comme Zoet (sage), vriendelijk (gentil), aardig (sympa)…